lauantai 30. lokakuuta 2021

Globen ja maapallon paras näytelmä

Shakespearen näytelmistä Hamlet on puhutellut eniten. Olen lukenut, kuunnellut ja katsonut sen useaan kertaan. Aina se kiehtoo.

Hamlet kuuluu kirjailijan kolmannen vaiheen suuriin tragedioihin, jotka hän kirjoitti 1600-luvun taitteessa. Suuriin tragedioihin luetaan Hamletin lisäksi ainakin Otello, Kuningas Lear ja Macbeth. Suurien tragedioiden kautta edelsivät komediat ja historialliset draamat.

Murhenäytelmien kauteen liittyy myös kirjailijan oman elämän tragiikkaa: isän ja 11-vuotiaan Hamnet-pojan kuolemat sekä Globe-teatterin sulkeminen ruttoepidemian takia.

Juonipaljastuksia
Hamletin juoni lienee useimmille tuttu. Tanskan kuningas, Hamletin isä, on kuollut. Valtaistuimelle on noussut hänen setänsä. Katala setä on myrkyttänyt Hamletin isän ja nainut äidin. Hamlet suunnittelee kostoa ja kuningas puolestaan Hamletin murhaamista. Lopuksi kaikki kuolevat.

Hamletin tarinasta kerrotaan jo tanskalaisen historioitsijan Saxo Grammaticuksen teoksessa Gesta Danorum eli Tanskalaisten teot. Aiheesta oli myös aiemmin tehty ainakin yksi tai ehkä useampikin näytelmä, mutta tekstejä ei ole säilynyt. Hyviksi koettuja juonikuvioita uusiokäytettiin, koska teatteriseurueet tarvitsivat ohjelmistoa ja kirjallista aineistoa oli vähän. Kirjoitettuja omakätisiä versioita ei myöskään Shakespearen näytelmistä ole säilynyt, vaan osa näytelmistä tunnetaan erillispainoksista ja osa kuoleman jälkeen julkaistusta kokoomateoksesta.


Hamlet seikkailee nimellä Amleth latinankielisessä Tanskan historiassa. Teoksen kirjoitti 1100-luvulla historioitsija Saxo Grammaticus, ja se on luettavissa verkossa myös englanninkielisenä käännöksenä.

Jotain uutta, jotain vanhaa
Vanhojen tarinoiden hyödyntäminen selittää osittain Shakespearen laajaa tuotantoa. Mutta vaikka juoni lainattiin, kynänjälki on kirjailijan. Hän osasi puhaltaa henkilöhahmoihin uuden hengen. Neljänsadan vuoden takaiseksi nuoreksi mieheksi Hamlet on varsin moderni. Hän kipuilee maailmantuskansa kanssa yksilöllisesti vailla kuivakkaa kaavamaisuutta: ”Hyvä Luoja, miten tunkkaisia, ahdistavia ja turhanpäiväisiä ovat tämän maailman tavat.”

Toiminnan ja toimimattomuuden ongelma tekee Hamletista Rikoksen ja rangaistuksen Raskolnikovin sukulaissielun. Kumpikin kamppailee sen moraalikysymyksen kanssa, onko ihmisellä lupa oikaista vääryydet väkivallalla. ”Toimia vai olla toimimatta” on molemmille yhtä olennainen kysymys kuin näytelmän tunnetuin sitaatti ”Ollako vai ei olla?” Sitaatti on muuten jostain syystä vakiintunut asuun ”Ollako vai eikö olla?”, vaikka se ensimmäisessä Cajanderin käännöksessä on ensin mainitussa asussa ja myöhemmissä käännöksissä vaihdellen ”Ollako vai eikö, siinä pulma” tai ”Olla vai ei?”.

Joka tapauksessa Hamlet joutuu pohtimaan Raskolnikovin tavoin, ryhtyykö hän toimiin vääryyttä vastaan. Onko moraalisesti oikein antaa vääryyden jatkua ja pidättäytyä vastaamasta? Vai onko pidättäytyminen vastuun pakoilua? Kas siinä pulma.
Hamlet on suomennettu ainakin viisi kertaa. Suomennokset tekijöineen aikajärjestyksessä: Paavo Cajander, Yrjö Jylhä, Eeva-Liisa Manner, Veijo Meri ja Matti Rossi.

keskiviikko 27. lokakuuta 2021

Shakespearen Globe

Kuka William Shakespeare?
• 23.4.1564 –23.4.1616
• Vauraan kahdeksanlapsisen käsityöläisperheen kolmas lapsi
• Avioitui 18-vuotiaana ja sai Anna-vaimonsa kanssa kolme lasta
• Näyttelijä, kirjailija, teatterinjohtaja
• Perusti Lontooseen Globe-teatterin
• Näytelmiä 37: Kesäyön unelma, Romeo ja Julia, Hamlet, Macbeth, Otello

Opiskeluaikana innostuin Shakespearesta. Kirjallisuuden loppuvaiheen opinnoissa valitsin hänen tuotantonsa erikoistumisen kohteeksi, lähinnä Hamletin takia. Hamlet nimittäin on Raskolnikovin sukulaissielu.

Kanaalin kautta kohti synnyinkotia
Viimeisen tentin jälkeen aloin suunnitella matkaa Stratford-upon-Avoniin, jossa Shakespeare on syntynyt. Suomalaiset matkanjärjestäjät eivät tarjoa pakettia englantilaiseen pikkukaupunkiin, joten sinne päästäkseen täytyi ajaa Calais’hen ja ylittää Kanaali. Autolautta Doveriin oli opiskelijalle pöyristyttävän kallis, varsinkin kun oli tottunut Ruotsin-laivojen hintoihin.

Kanaalin yli pääsi monella lautalla, mutta sattumalta valitsin yhtiön, joka oli vuokrannut aluksensa Viking Linelta teknisine henkilökuntineen. Suomalaisia autoja ei siihen aikaan tainnut kovin paljoa kulkea Kanaalin liikenteessä, koska meidät kutsuttiin kahville messiin. Ulos ajaessa nauratti, kun suomipojat viittoivat punaisen pikkuautomme puikkelehtimaan jonon takaa rampille ennen rekkoja ja muita matkustajia.

Vasenta kaistaa Warwickshireen
Ajoimme suoraan Stratford-on-Avoniin, joka on Warwickshiren kunnassa Keski-Englannissa. Kaupunkiin on Lontoosta kutakuinkin 130 kilometriä, Doverista vähän enemmän. Mitään haltioitumista en kokenut tullessani Henley Streetille, jossa Williamin isän John Shakespearen talo sijaitsi. Talo oli aivan kaupungin keskustassa, vanha ja sympaattinen tudortyylinen rakennus. Se oli yllättävän iso, minkä tulkitsin perheen vaurauden merkiksi. Kotimuseo oli sisustettu tavan mukaan ajan huonekaluilla ja tavaroilla, jotka eivät todennäköisesti kuuluneet mutta jotka olisivat voineet kuulua Shakespearen perheelle. Kehto, sänkyjä, puupöytiä, penkkejä, käsityöläisen työkaluja. Alkuperäisimmän kosketuksen kirjailijaan tarjosivat jykevä kivilattia ja tulisijat.

Ensimmäiseltä Shakespeare-matkalta ostin kirjailijan kootut teokset ja synnyinkotia esittelevän postikortin. Kirja on edelleen hyllyssä, mutta kortti sen välistä on kadonnut.

Salaliittotarinoita Stratfordin miehestä
Osa Williamin elämänvaiheista voidaan todentaa asiakirjoista. Hänen tiedetään syntyneen, avioituneen ja saaneen lapsia Stratfordissa. Todennäköisesti hän kävi paikallista oppikoulua, koska isä John eteni käsityöläisestä pormestariksi. Asiakirjojen mukaan William peri synnyinkotinsa vanhempien kuoleman jälkeen ja osti kaupungista myös toisen talon. Todistetusti hän kuoli vuonna 1616 Stratfordissa ja tuli haudatuksi seurakuntansa Pyhän Kolminaisuuden kirkkoon. Kuoleman jälkeen synnyinkodin peri tytär ja tämän kuoltua sisaren lapsi. Kirjailijan suoria jälkeläisiä ei ole elossa, mutta hänen sisarensa jälkeläisiä elää edelleen.

Pitkiä jaksoja kirjailijan elämästä on kuitenkin hämärän peitossa. Uran alkua ja etenemistä ei tunneta juuri ollenkaan, vaan asiakirjoista tutun Stratfordin miehen ja Lontooseen ilmestyneen teatteriammattilaisen väliin jää seitsemän vuoden musta aukko. Tiedonpuute on innostanut elämäkerturit täyttämään aukon vaihtoehtoisilla tarinoilla. Onpa kirjailijan koko olemassaolo kyseenalaistettu. Shakespearea on epäilty jonkin tuon ajan oppineen aatelismiehen nimimerkiksi. Kirjailijan tietämys tuntui nimittäin liian laajalta ja tuotanto liian laadukkaalta tuntemattoman maalaiskynäilijän luomaksi.

Loukkaus aamiaispöydässä
Majoituimme kaupungin ulkopuolelle bed and breakfast -majataloon. Vieraita oli vain muutama, ja aamiaista söimme pyöreän pöydän ääressä kahden iäkkään opettajanaisen kanssa. Keskustelu kääntyi tietenkin Shakespeareen. Olin juuri lukenut salaliittoteorioita siitä, kuka todellisuudessa oli kirjoittanut Shakespearen nimellä julkaissut näytelmät. Sen perusteella heitin huolettomasti: ”In fact, we know very little about who Shakespeare actually was.” Toinen opettajista loukkaantui ulkomaalaisen röyhkeydestä: ”Oh no, we certainly do know a lot of him.” Opettaja oli sekä oikeassa että väärässä.

Ja nyt jotain ihan muuta – Sotapäiväkirjat

Astrid Lindgrenin lastenkirjat tuntevat kaikki. Aikuisen Astridin arjen kohtaa sotapäiväkirjoissa, jotka on kirjoitettu vuosina 1939–1945 mu...